So until we are told otherwise, I’m going to headcanon that Monroe is his first name and his last name is Uhrmacher, which is German for clockmaker, according to google translate.

This is Monroe’s driving license as featured in Aunt Marie’s Book of Lore. Given that a lot of the information in the tie-in books is either wrong to start with (Juliette is almost always referred to as Nick’s fiance in the comics or the novels, when in canon, in the first series for Pete’s sake, she actually refused Nick’s proposal) OR is later Jossed by the show, it’s hard to say whether this is accurate.

Also, living in the UK, I’m not entirely sure how to read a US driving license.

On my UK one, which looks completely different, my name appears like so:

1. LAST NAME

2. TITLE/FIRST NAME/MIDDLE NAME

On this one, it looks like it’s the same – I know in British English when you put a a comma after someone’s name and then follow it with another of their names, it’s their surname you put first. For instance,

SURNAME, Emma Siobhan

for myself.

Sooo, according to the tie in, Monroe is his last name, and he has a first name and a middle name. I have not blurred out his name, that is exactly how it appears in the book. His date of birth is also blurred out, but his height and weight are apparently not secret.

From close inspection, his first name looks like James, but the middle name is far too blurred, but judging by the length it’s probably hideous.

This fits in with canon, as when Monroe and Rosalee are married, the priest or whoever gives them as ‘Monroe and Rosalee’ not Mr and Mrs Calvert or Mr and Mrs Monroe or whoever. Their marriage is brought up numerous times after they are married, and their last names become conspicuous by their absence. Rosalee is never again referred to as Calvert as far as I’m aware, please correct me if I’m wrong. 

On the other hand, as has been mentioned before by somebody else, Monroe’s parents call him Monroe, and it would be weird to call your own kid by your own surname.

However, as I’ve already said, never take a Grimm tie-in’s word for anything, because they like to do stupid stuff like put all of Captain Renard’s Woge on one side of his face instead of two.

I like your headcanon, and a pun like that is exactly the sort of stuff that the Grimm Writers love.

But this driving license, which I have meant to being up before and forgot about, does bring up some questions. Why bother putting Monroe’s driving license in if you have to blur out some of the information? They could just have easily have chosen to add a photograph or his fingerprints like they did for Adalind. Someone chose to add a driving license and blur out the info for a reason. It puzzles me.

Leave a comment